From b4c919eba895cfd796c4327283409b1425e9a297 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: The yuzu Community Date: Tue, 1 Mar 2022 02:34:54 +0000 Subject: Update translations (2022-03-01) --- dist/languages/pl.ts | 961 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 468 insertions(+), 493 deletions(-) (limited to 'dist/languages/pl.ts') diff --git a/dist/languages/pl.ts b/dist/languages/pl.ts index 66fc3e322..48c4820a0 100644 --- a/dist/languages/pl.ts +++ b/dist/languages/pl.ts @@ -62,22 +62,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Anuluj - + Touch the top left corner <br>of your touchpad. Dotknij lewy górny róg <br> swojego touchpada - + Now touch the bottom right corner <br>of your touchpad. Dotknij prawy dolny róg <br> swojego touchpada - + Configuration completed! Konfiguracja zakończona! - + OK OK @@ -317,7 +317,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <div>This option improves the speed of 32 bits ASIMD floating-point functions by running with incorrect rounding modes.</div> - + +Ta opcja zwiększa szybkość 32-bitowych funkcji zmiennoprzecinkowych ASIMD, uruchamiając je z nieprawidłowymi trybami zaokrąglania. @@ -350,7 +351,7 @@ Wyłączenie tej opcji może pozwolić grze na zapis lub odczyt pamięci emulato Disable address space checks - + Wyłącz sprawdzanie przestrzeni adresów @@ -490,12 +491,13 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + +Gdy ta opcja jest włączona, niedopasowanie jest uruchamiane tylko wtedy, gdy dostęp przekracza granicę strony. Gdy ta opcja jest wyłączona, niedopasowanie jest uruchamiane przy wszystkich niedopasowanych dostępach. Enable misalignment check reduction - + Włącz redukowanie sprawdzania niezgodności @@ -504,12 +506,15 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + +<div style="white-space: nowrap">Ta optymalizacja przyspiesza dostęp do pamięci przez program gościa.</div> +<div style="white-space: nowrap"> Włączenie tej opcji powoduje, że odczyty/zapisy pamięci gościa będą dokonywane bezpośrednio w pamięci i będą używały MMU hosta. </div> +<div style="white-space: nowrap">Wyłączenie tej opcji zmusza wszystkie dostępy do pamięci do korzystania z programowej emulacji MMU.</div> Enable Host MMU Emulation - + Włącz Emulację Hosta MMU @@ -547,7 +552,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Enable Extended Logging** - + Włącz Przedłużony Logging** @@ -577,17 +582,17 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. When checked, it enables Nsight Aftermath crash dumps - + Gdy zaznaczone, włącza zrzucanie awarii Nsight Aftermath Enable Nsight Aftermath - + Włącz Nsight Aftermath When checked, it will dump all the original assembler shaders from the disk shader cache or game as found - + Po zaznaczeniu, zrzuci wszystkie oryginalne shadery asemblera z pamięci podręcznej dysku shaderów albo gry, jeśli zostaną znalezione @@ -607,22 +612,22 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. When checked, yuzu will log statistics about the compiled pipeline cache - + Po zaznaczeniu, yuzu będzie rejestrować statystyki dotyczące skompilowanej pamięci podręcznej. Enable Shader Feedback - + Włącz funkcję Feedbacku Shaderów When checked, it executes shaders without loop logic changes - + Gdy zaznaczone, używa shaderów bez zmian logicznych pętli Disable Loop safety checks - + Wyłącz Zapętlanie sprawdzania bezpieczeństwa @@ -632,12 +637,12 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Enable FS Access Log - + Włącz dziennik Dostępu FS Enable Verbose Reporting Services** - + Włącz Pełne Usługi Raportowania** @@ -662,7 +667,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Enable Auto-Stub** - + Włącz Auto-Stub** @@ -672,7 +677,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. **This will be reset automatically when yuzu closes. - + **To zresetuje się automatycznie po wyłączeniu yuzu. @@ -889,49 +894,49 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - - - + + + Reset Metadata Cache Zresetuj pamięć podręczną metadanych - + Select Emulated NAND Directory... Wybierz emulowany katalog NAND... - + Select Emulated SD Directory... Wybierz Emulowany katalog SD... - + Select Gamecard Path... Wybierz Ścieżkę karty gry... - + Select Dump Directory... Wybierz katalog zrzutu... - + Select Mod Load Directory... Wybierz katalog ładowania modów... - + The metadata cache is already empty. Pamięć podręczna metadanych jest już pusta. - + The operation completed successfully. Operacja zakończona sukcesem. - + The metadata cache couldn't be deleted. It might be in use or non-existent. Nie udało się usunąć pamięci podręcznej metadanych. Może być używana lub nie istnieje. @@ -963,7 +968,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Requires the use of the FPS Limiter Toggle hotkey to take effect. - + Wymaga używania klawisza, który limituje Klatki na Sekundę. @@ -992,36 +997,46 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. + Extended memory layout (6GB DRAM) + + + + Confirm exit while emulation is running Potwierdź wyjście podczas emulacji - + Prompt for user on game boot Pytaj o użytkownika podczas uruchamiania gry - + Pause emulation when in background Wstrzymaj emulację w tle - + + Mute audio when in background + + + + Hide mouse on inactivity Ukryj mysz przy braku aktywności - + Reset All Settings Resetuj wszystkie ustawienia - + yuzu yuzu - + This reset all settings and remove all per-game configurations. This will not delete game directories, profiles, or input profiles. Proceed? Spowoduje to zresetowanie wszystkich ustawień i usunięcie wszystkich konfiguracji gier. Nie spowoduje to usunięcia katalogów gier, profili ani profili wejściowych. Kontynuować? @@ -1066,7 +1081,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Use disk pipeline cache - + Użyj Pamięci Podręcznej Pipeline z dysku @@ -1076,7 +1091,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Accelerate ASTC texture decoding - + Przyspiesz dekodowanie tekstur ASTC @@ -1191,7 +1206,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Nearest Neighbor - + Najbliższy Sąsiad @@ -1206,12 +1221,12 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Gaussian - + Gauss ScaleForce - + ScaleForce @@ -1280,12 +1295,13 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. VSync prevents the screen from tearing, but some graphics cards have lower performance with VSync enabled. Keep it enabled if you don't notice a performance difference. - VSync zapobiega rozrywaniu ekranu, ale niektóre karty graficzne mają niższą wydajność przy włączonej funkcji VSync. Pozostaw ją włączoną, jeśli nie zauważysz różnicy w wydajności. + VSync zapobiega rozwarstwianiu obrazu, ale niektóre karty graficzne mogą działać wolniej używając VSync. +Pozostaw tą funkcję włączoną, jeśli nie widać różnicy w wydajności. Use VSync (OpenGL only) - Użyj VSync (OpenGL tylko) + Używaj Vsync (Tylko OpenGL) @@ -1300,12 +1316,12 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Enables Fast GPU Time. This option will force most games to run at their highest native resolution. - + Włącza Szybszy Czas GPU. Ta opcja zmusza większość gier do wyświetlania w swojej najwyższej natywnej rozdzielczości. Use Fast GPU Time (Hack) - + Użyj Szybszego Czasu GPU (Hack) @@ -1383,7 +1399,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Controller Hotkey - + Skrót Klawiszowy Kontrolera @@ -1401,93 +1417,13 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Home+%1 - + Menu+%1 [waiting] [oczekiwanie] - - - A - A - - - - B - B - - - - X - X - - - - Y - Y - - - - L - L - - - - R - R - - - - ZL - ZL - - - - ZR - ZR - - - - Dpad_Left - Dpad_w_lewo - - - - Dpad_Right - Dpad_w_prawo - - - - Dpad_Up - Dpad_w_górę - - - - Dpad_Down - Dpad_w_dół - - - - Left_Stick - Lewy_Drążek - - - - Right_Stick - Prawy_Drążek - - - - Minus - Minus - - - - Plus - Plus - Invalid @@ -1506,12 +1442,12 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Conflicting Button Sequence - + Sprzeczna Sekwencja Przycisków The default button sequence is already assigned to: %1 - + Domyślna sekwencja przycisków już jest przypisana do: %1 @@ -1831,7 +1767,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. Enable UDP controllers (not needed for motion) - + Włącz kontrolery UDP (nie są potrzebne do ruchu) @@ -1898,7 +1834,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + Left Stick Lewa gałka @@ -1992,14 +1928,14 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + L L - + ZL ZL @@ -2018,7 +1954,7 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + Plus Plus @@ -2031,15 +1967,15 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - - + + R R - + ZR ZR @@ -2096,225 +2032,230 @@ Będąc nieaktywne, zadziałają tylko gdy debugowanie CPU jest włączone. - + Right Stick Prawa gałka - - - - + + + + Clear Wyczyść - - - - + + + + [not set] [nie ustawione] - - + + Toggle button Przycisk Toggle - - + + Invert button - + Odwróć przycisk - - + + Invert axis Odwróć oś - - + + Set threshold - + Ustaw próg - - + + Choose a value between 0% and 100% Wybierz wartość od 0% do 100% - + Set gyro threshold Ustaw próg gyro - + Map Analog Stick Przypisz Drążek Analogowy - + After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically. To invert the axes, first move your joystick vertically, and then horizontally. Po naciśnięciu OK, najpierw przesuń joystick w poziomie, a następnie w pionie. Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - - + + Center axis + + + + + Deadzone: %1% Martwa strefa: %1% - - + + Modifier Range: %1% Zasięg Modyfikatora: %1% - - + + Pro Controller Pro Controller - + Dual Joycons Para Joyconów - + Left Joycon Lewy Joycon - + Right Joycon Prawy Joycon - + Handheld Handheld - + GameCube Controller Kontroler GameCube - + Poke Ball Plus Poke Ball Plus - + NES Controller Kontroler NES/Pegasus - + SNES Controller Kontroler SNES - + N64 Controller Kontroler N64 - + Sega Genesis Sega Mega Drive - + Start / Pause Start / Pauza - + Z Z - + Control Stick Lewa gałka - + C-Stick C-gałka - + Shake! Potrząśnij! - + [waiting] [oczekiwanie] - + New Profile Nowy profil - + Enter a profile name: Wpisz nazwę profilu: - - + + Create Input Profile Utwórz profil wejściowy - + The given profile name is not valid! Podana nazwa profilu jest nieprawidłowa! - + Failed to create the input profile "%1" Nie udało się utworzyć profilu wejściowego "%1" - + Delete Input Profile Usuń profil wejściowy - + Failed to delete the input profile "%1" Nie udało się usunąć profilu wejściowego "%1" - + Load Input Profile Załaduj profil wejściowy - + Failed to load the input profile "%1" Nie udało się wczytać profilu wejściowego "%1" - + Save Input Profile Zapisz profil wejściowy - + Failed to save the input profile "%1" Nie udało się zapisać profilu wejściowego "%1" @@ -2362,14 +2303,14 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - + Configure Konfiguruj Touch from button profile: - + Dotyk z profilu przycisku: @@ -2398,7 +2339,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. - + Test Test @@ -2413,82 +2354,82 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo.Usuń serwer - + <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a> <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Dowiedz się więcej</span></a> - + %1:%2 %1:%2 - - - - - - + + + + + + yuzu yuzu - + Port number has invalid characters Port zawiera nieprawidłowe znaki - + Port has to be in range 0 and 65353 Port musi być w zakresie 0-65353 - + IP address is not valid Adres IP nie jest prawidłowy - + This UDP server already exists Ten serwer UDP już istnieje - + Unable to add more than 8 servers Nie można dodać więcej niż 8 serwerów - + Testing Testowanie - + Configuring Konfigurowanie - + Test Successful Test Udany - + Successfully received data from the server. Pomyślnie odebrano dane z serwera. - + Test Failed Test nieudany - + Could not receive valid data from the server.<br>Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct. Nie można odebrać poprawnych danych z serwera.<br>Sprawdź, czy serwer jest poprawnie skonfigurowany, a adres i port są prawidłowe. - + UDP Test or calibration configuration is in progress.<br>Please wait for them to finish. Trwa konfiguracja testu UDP lub kalibracji.<br>Poczekaj na zakończenie. @@ -3252,17 +3193,17 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. <html><head/><body><p>Reads controller input from scripts in the same format as TAS-nx scripts.<br/>For a more detailed explanation, please consult the <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">help page</span></a> on the yuzu website.</p></body></html> - + <html><head/><body><p>Odczytuje dane wejściowe kontrolera ze skryptów takiego samego formatu jak skrypty TAS-nx.<br/> Jeśli chcesz otrzymać bardziej szczegółowe wyjaśnienie, wejdź na <a href="https://yuzu-emu.org/help/feature/tas/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">stronę pomocy</span></a> na stronie internetowej yuzu.</p></body></html> To check which hotkeys control the playback/recording, please refer to the Hotkey settings (Configure -> General -> Hotkeys). - + Aby sprawdzić jakie skróty sterują odtwarzaniem/nagrywaniem, odnieś się do ustawień Skrótów (Konfiguruj -> Ogólne -> Skróty Klawiszowe). WARNING: This is an experimental feature.<br/>It will not play back scripts frame perfectly with the current, imperfect syncing method. - + UWAGA: To jest funkcja eksperymentalna. Nie będzie odtwarzała skryptów co do klatki z teraźniejszą, nieperfekcyjną metodą synchronizacji. @@ -3282,7 +3223,7 @@ Aby odwrócić osie, najpierw przesuń joystick pionowo, a następnie poziomo. Pause execution during loads - + Zatrzymuj wykonanie w trakcie ładowania @@ -3400,7 +3341,7 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Nowa nazwa: - + [press key] [naciśnij przycisk] @@ -3615,68 +3556,73 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe + Press any controller button to vibrate the controller. + + + + Vibration Wibracje - + Player 1 Gracz 1 - - - - - - - - + + + + + + + + % % - + Player 2 Gracz 2 - + Player 3 Gracz 3 - + Player 4 Gracz 4 - + Player 5 Gracz 5 - + Player 6 Gracz 6 - + Player 7 Gracz 7 - + Player 8 Gracz 8 - + Settings Ustawienia - + Enable Accurate Vibration Włącz dokładne wibracje @@ -3884,441 +3830,431 @@ Przeciągnij punkty, aby zmienić pozycję, lub kliknij dwukrotnie komórki tabe Czas potrzebny do emulacji klatki na sekundę Switcha, nie licząc ograniczania klatek ani v-sync. Dla emulacji pełnej szybkości powinno to wynosić co najwyżej 16,67 ms. - - Invalid config detected - Wykryto nieprawidłową konfigurację - - - - Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. - Nie można używać kontrolera handheld w trybie zadokowanym. Zostanie wybrany kontroler Pro. - - - + DOCK DOCK - + VULKAN VULKAN - + OPENGL OPENGL - + &Clear Recent Files &Usuń Ostatnie pliki - + &Continue &Kontynuuj - + &Pause &Pauza - + yuzu is running a game TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why yuzu needs to prevent the computer from sleeping yuzu jest w trakcie gry - + Warning Outdated Game Format OSTRZEŻENIE! Nieaktualny format gry - + You are using the deconstructed ROM directory format for this game, which is an outdated format that has been superseded by others such as NCA, NAX, XCI, or NSP. Deconstructed ROM directories lack icons, metadata, and update support.<br><br>For an explanation of the various Switch formats yuzu supports, <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'>check out our wiki</a>. This message will not be shown again. Używasz zdekonstruowanego formatu katalogu ROM dla tej gry, który jest przestarzałym formatem, który został zastąpiony przez inne, takie jak NCA, NAX, XCI lub NSP. W zdekonstruowanych katalogach ROM brakuje ikon, metadanych i obsługi aktualizacji.<br><br> Aby znaleźć wyjaśnienie różnych formatów Switch obsługiwanych przez yuzu,<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/overview-of-switch-game-formats'> sprawdź nasze wiki</a>. Ta wiadomość nie pojawi się ponownie. - - + + Error while loading ROM! Błąd podczas wczytywania ROMu! - + The ROM format is not supported. Ten format ROMu nie jest wspierany. - + An error occurred initializing the video core. Wystąpił błąd podczas inicjowania rdzenia wideo. - + yuzu has encountered an error while running the video core. This is usually caused by outdated GPU drivers, including integrated ones. Please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>How to Upload the Log File</a>. - + yuzu napotkał błąd podczas uruchamiania rdzenia wideo. Jest to zwykle spowodowane przestarzałymi sterownikami GPU, w tym zintegrowanymi. Więcej szczegółów znajdziesz w pliku log. Więcej informacji na temat dostępu do log-u można znaleźć na następującej stronie: <a href='https://yuzu-emu.org/help/reference/log-files/'>Jak przesłać plik log</a>. - + Error while loading ROM! %1 %1 signifies a numeric error code. Błąd podczas wczytywania ROMu! %1 - + %1<br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to redump your files.<br>You can refer to the yuzu wiki</a> or the yuzu Discord</a> for help. %1 signifies an error string. %1<br>Postępuj zgodnie z<a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zrzucić ponownie swoje pliki.<br>Możesz odwołać się do wiki yuzu</a>lub discord yuzu </a> po pomoc. - + An unknown error occurred. Please see the log for more details. Wystąpił nieznany błąd. Więcej informacji można znaleźć w pliku log. - + (64-bit) (64-bit) - + (32-bit) (32-bit) - + %1 %2 %1 is the title name. %2 indicates if the title is 64-bit or 32-bit %1 %2 - + Save Data Zapis danych - + Mod Data Dane modów - + Error Opening %1 Folder Błąd podczas otwarcia folderu %1 - - + + Folder does not exist! Folder nie istnieje! - + Error Opening Transferable Shader Cache Błąd podczas otwierania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów. - + Failed to create the shader cache directory for this title. Nie udało się stworzyć ścieżki shaderów dla tego tytułu. - + Contents Zawartość - + Update Łatka - + DLC DLC - + Remove Entry Usuń wpis - + Remove Installed Game %1? Usunąć zainstalowaną grę %1? - - - - - - + + + + + + Successfully Removed Pomyślnie usunięto - + Successfully removed the installed base game. Pomyślnie usunięto zainstalowaną grę. - - - + + + Error Removing %1 Błąd podczas usuwania %1 - + The base game is not installed in the NAND and cannot be removed. Gra nie jest zainstalowana w NAND i nie może zostać usunięta. - + Successfully removed the installed update. Pomyślnie usunięto zainstalowaną łatkę. - + There is no update installed for this title. Brak zainstalowanych łatek dla tego tytułu. - + There are no DLC installed for this title. Brak zainstalowanych DLC dla tego tytułu. - + Successfully removed %1 installed DLC. Pomyślnie usunięto %1 zainstalowane DLC. - + Delete OpenGL Transferable Shader Cache? Usunąć Transferowalne Shadery OpenGL? - + Delete Vulkan Transferable Shader Cache? Usunąć Transferowalne Shadery Vulkan? - + Delete All Transferable Shader Caches? Usunąć Wszystkie Transferowalne Shadery? - + Remove Custom Game Configuration? Usunąć niestandardową konfigurację gry? - + Remove File Usuń plik - - + + Error Removing Transferable Shader Cache Błąd podczas usuwania przenośnej pamięci podręcznej Shaderów. - - + + A shader cache for this title does not exist. Pamięć podręczna Shaderów dla tego tytułu nie istnieje. - + Successfully removed the transferable shader cache. Pomyślnie usunięto przenośną pamięć podręczną Shaderów. - + Failed to remove the transferable shader cache. Nie udało się usunąć przenośnej pamięci Shaderów. - - + + Error Removing Transferable Shader Caches Błąd podczas usuwania Transferowalnych Shaderów - + Successfully removed the transferable shader caches. Pomyślnie usunięto transferowalne shadery. - + Failed to remove the transferable shader cache directory. Nie udało się usunąć ścieżki transferowalnych shaderów. - - + + Error Removing Custom Configuration Błąd podczas usuwania niestandardowej konfiguracji - + A custom configuration for this title does not exist. Niestandardowa konfiguracja nie istnieje dla tego tytułu. - + Successfully removed the custom game configuration. Pomyślnie usunięto niestandardową konfiguracje gry. - + Failed to remove the custom game configuration. Nie udało się usunąć niestandardowej konfiguracji gry. - - + + RomFS Extraction Failed! Wypakowanie RomFS nieudane! - + There was an error copying the RomFS files or the user cancelled the operation. Wystąpił błąd podczas kopiowania plików RomFS lub użytkownik anulował operację. - + Full Pełny - + Skeleton Szkielet - + Select RomFS Dump Mode Wybierz tryb zrzutu RomFS - + Please select the how you would like the RomFS dumped.<br>Full will copy all of the files into the new directory while <br>skeleton will only create the directory structure. Proszę wybrać w jaki sposób chcesz, aby zrzut pliku RomFS został wykonany. <br>Pełna kopia ze wszystkimi plikami do nowego folderu, gdy <br>skielet utworzy tylko strukturę folderu. - + There is not enough free space at %1 to extract the RomFS. Please free up space or select a different dump directory at Emulation > Configure > System > Filesystem > Dump Root Nie ma wystarczająco miejsca w %1 aby wyodrębnić RomFS. Zwolnij trochę miejsca, albo zmień ścieżkę zrzutu RomFs w Emulacja> Konfiguruj> System> System Plików> Źródło Zrzutu - + Extracting RomFS... Wypakowywanie RomFS... - - + + Cancel Anuluj - + RomFS Extraction Succeeded! Wypakowanie RomFS zakończone pomyślnie! - + The operation completed successfully. Operacja zakończona sukcesem. - + Error Opening %1 Błąd podczas otwierania %1 - + Select Directory Wybierz folder... - + Properties Właściwości - + The game properties could not be loaded. Właściwości tej gry nie mogły zostać załadowane. - + Switch Executable (%1);;All Files (*.*) %1 is an identifier for the Switch executable file extensions. Plik wykonywalny Switcha (%1);;Wszystkie pliki (*.*) - + Load File Załaduj plik... - + Open Extracted ROM Directory Otwórz folder wypakowanego ROMu - + Invalid Directory Selected Wybrano niewłaściwy folder - + The directory you have selected does not contain a 'main' file. Folder wybrany przez ciebie nie zawiera 'głownego' pliku. - + Installable Switch File (*.nca *.nsp *.xci);;Nintendo Content Archive (*.nca);;Nintendo Submission Package (*.nsp);;NX Cartridge Image (*.xci) Instalacyjne pliki Switch'a (*.nca *.nsp *.xci);;Archiwum zawartości Nintendo (*.nca);;Pakiet poddany Nintendo (*.nsp);;Obraz z kartridża NX (*.xci) - + Install Files Zainstaluj pliki - + %n file(s) remaining 1 plik został%n plików zostało%n plików zostało%n plików zostało - + Installing file "%1"... Instalowanie pliku "%1"... - - + + Install Results Wynik instalacji - + To avoid possible conflicts, we discourage users from installing base games to the NAND. Please, only use this feature to install updates and DLC. Aby uniknąć ewentualnych konfliktów, odradzamy użytkownikom instalowanie gier na NAND. Proszę, używaj tej funkcji tylko do instalowania łatek i DLC. - + %n file(s) were newly installed 1 nowy plik został zainstalowany @@ -4328,380 +4264,414 @@ Proszę, używaj tej funkcji tylko do instalowania łatek i DLC. - + %n file(s) were overwritten 1 plik został nadpisany%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane%n plików zostało nadpisane - + %n file(s) failed to install 1 pliku nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować%n plików nie udało się zainstalować - + System Application Aplikacja systemowa - + System Archive Archiwum systemu - + System Application Update Aktualizacja aplikacji systemowej - + Firmware Package (Type A) Paczka systemowa (Typ A) - + Firmware Package (Type B) Paczka systemowa (Typ B) - + Game Gra - + Game Update Aktualizacja gry - + Game DLC Dodatek do gry - + Delta Title Tytuł Delta - + Select NCA Install Type... Wybierz typ instalacji NCA... - + Please select the type of title you would like to install this NCA as: (In most instances, the default 'Game' is fine.) Wybierz typ tytułu, do którego chcesz zainstalować ten NCA, jako: (W większości przypadków domyślna "gra" jest w porządku.) - + Failed to Install Instalacja nieudana - + The title type you selected for the NCA is invalid. Typ tytułu wybrany dla NCA jest nieprawidłowy. - + File not found Nie znaleziono pliku - + File "%1" not found Nie znaleziono pliku "%1" - + OK OK - + Missing yuzu Account Brakuje konta Yuzu - + In order to submit a game compatibility test case, you must link your yuzu account.<br><br/>To link your yuzu account, go to Emulation &gt; Configuration &gt; Web. Aby przesłać test zgodności gry, musisz połączyć swoje konto yuzu.<br><br/> Aby połączyć swoje konto yuzu, przejdź do opcji Emulacja &gt; Konfiguracja &gt; Sieć. - + Error opening URL Błąd otwierania adresu URL - + Unable to open the URL "%1". Nie można otworzyć adresu URL "%1". - + TAS Recording Nagrywanie TAS - + Overwrite file of player 1? Nadpisać plik gracza 1? - + + Invalid config detected + Wykryto nieprawidłową konfigurację + + + + Handheld controller can't be used on docked mode. Pro controller will be selected. + Nie można używać kontrolera handheld w trybie zadokowanym. Zostanie wybrany kontroler Pro. + + + + + Error + + + + + + The current game is not looking for amiibos + + + + + + Amiibo + + + + + + The current amiibo has been removed + + + + Amiibo File (%1);; All Files (*.*) Plik Amiibo (%1);;Wszyskie pliki (*.*) - + Load Amiibo Załaduj Amiibo - + Error opening Amiibo data file Błąd otwarcia pliku danych Amiibo - + Unable to open Amiibo file "%1" for reading. Nie można otworzyć pliku Amiibo "%1" do odczytu. - + Error reading Amiibo data file Błąd podczas odczytu pliku danych Amiibo - + Unable to fully read Amiibo data. Expected to read %1 bytes, but was only able to read %2 bytes. Nie można w pełni odczytać danych Amiibo. Oczekiwano odczytu %1 bajtów, ale był on w stanie odczytać tylko %2 bajty. - + Error loading Amiibo data Błąd podczas ładowania pliku danych Amiibo - + Unable to load Amiibo data. Nie można załadować danych Amiibo. - + Capture Screenshot Zrób zrzut ekranu - + PNG Image (*.png) Obrazek PNG (*.png) - + TAS state: Running %1/%2 - + Status TAS: Działa %1%2 - + TAS state: Recording %1 - + Status TAS: Nagrywa %1 - + TAS state: Idle %1/%2 - + Status TAS: Bezczynny %1%2 - + TAS State: Invalid Status TAS: Niepoprawny - + &Stop Running &Wyłącz - + &Start &Start - + Stop R&ecording Przestań N&agrywać - + R&ecord N&agraj - + Building: %n shader(s) Budowanie shaderaBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderówBudowanie: %n shaderów - + Scale: %1x %1 is the resolution scaling factor Skala: %1x - + Speed: %1% / %2% Prędkość: %1% / %2% - + Speed: %1% Prędkość: %1% - + Game: %1 FPS (Unlocked) Gra: %1 FPS (Odblokowane) - + Game: %1 FPS Gra: %1 FPS - + Frame: %1 ms Klatka: %1 ms - + GPU NORMAL GPU NORMALNE - + GPU HIGH GPU WYSOKIE - + GPU EXTREME GPU EKSTREMALNE - + GPU ERROR BŁĄD GPU - + NEAREST NAJBLIŻSZY - - + + BILINEAR BILINEARNY - + BICUBIC BIKUBICZNY - + GAUSSIAN GAUSSIAN - + SCALEFORCE SCALEFORCE - + FSR FSR - - + + NO AA BEZ AA - + FXAA FXAA - + The game you are trying to load requires additional files from your Switch to be dumped before playing.<br/><br/>For more information on dumping these files, please see the following wiki page: <a href='https://yuzu-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-switch-console/'>Dumping System Archives and the Shared Fonts from a Switch Console</a>.<br/><br/>Would you like to quit back to the game list? Continuing emulation may result in crashes, corrupted save data, or other bugs. Gra, którą próbujesz wczytać, wymaga dodatkowych plików z Switch'a, które zostaną zrzucone przed graniem.<br/><br/> Aby uzyskać więcej informacji na temat wyrzucania tych plików, odwiedź następującą stronę wiki:<a href='https://yuzu-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-switch-console/'> Zrzut archiw systemu i udostępnionych czcionek z konsoli Nintendo Switch</a>. <br/><br/>Czy chcesz wrócić do listy gier? Kontynuacja emulacji może spowodować awarie, uszkodzone dane zapisu lub inne błędy. - + yuzu was unable to locate a Switch system archive. %1 yuzu nie był w stanie znaleźć archiwum systemu Switch. %1 - + yuzu was unable to locate a Switch system archive: %1. %2 yuzu nie był w stanie znaleźć archiwum systemu Switch. %1. %2 - + System Archive Not Found Archiwum systemu nie znalezione. - + System Archive Missing Brak archiwum systemowego - + yuzu was unable to locate the Switch shared fonts. %1 yuzu nie był w stanie zlokalizować czcionek Switch'a. %1 - + Shared Fonts Not Found Czcionki nie zostały znalezione - + Shared Font Missing Brak wspólnej czcionki - + Fatal Error Fatalny błąd - + yuzu has encountered a fatal error, please see the log for more details. For more information on accessing the log, please see the following page: <a href='https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'>How to Upload the Log File</a>.<br/><br/>Would you like to quit back to the game list? Continuing emulation may result in crashes, corrupted save data, or other bugs. yuzu napotkał błąd, proszę zobaczyć log po więcej szczegółów. Aby uzyskać więcej informacji na temat uzyskiwania dostępu do pliku log, zobacz następującą stronę: <a href='https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'>Jak przesłać plik log</a>?<br/><br/> Czy chcesz wrócić do listy gier? Kontynuacja emulacji może spowodować awarie, uszkodzone dane zapisu lub inne błędy. - + Fatal Error encountered Wystąpił błąd krytyczny - + Confirm Key Rederivation Potwierdź ponowną aktywacje klucza - + You are about to force rederive all of your keys. If you do not know what this means or what you are doing, this is a potentially destructive action. @@ -4718,37 +4688,37 @@ i opcjonalnie tworzyć kopie zapasowe. Spowoduje to usunięcie wygenerowanych automatycznie plików kluczy i ponowne uruchomienie modułu pochodnego klucza. - + Missing fuses Brakujące bezpieczniki - + - Missing BOOT0 - Brak BOOT0 - + - Missing BCPKG2-1-Normal-Main - Brak BCPKG2-1-Normal-Main - + - Missing PRODINFO - Brak PRODINFO - + Derivation Components Missing Brak komponentów wyprowadzania - + Encryption keys are missing. <br>Please follow <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>the yuzu quickstart guide</a> to get all your keys, firmware and games.<br><br><small>(%1)</small> Brakuje elementów, które mogą uniemożliwić zakończenie wyprowadzania kluczy. <br>Postępuj zgodnie z <a href='https://yuzu-emu.org/help/quickstart/'>yuzu quickstart guide</a> aby zdobyć wszystkie swoje klucze i gry.<br><br><small>(%1)</small> - + Deriving keys... This may take up to a minute depending on your system's performance. @@ -4757,39 +4727,39 @@ Zależnie od tego może potrwać do minuty na wydajność twojego systemu. - + Deriving Keys Wyprowadzanie kluczy... - + Select RomFS Dump Target Wybierz cel zrzutu RomFS - + Please select which RomFS you would like to dump. Proszę wybrać RomFS, jakie chcesz zrzucić. - + Are you sure you want to close yuzu? Czy na pewno chcesz zamknąć yuzu? - - - + + + yuzu yuzu - + Are you sure you want to stop the emulation? Any unsaved progress will be lost. Czy na pewno chcesz zatrzymać emulację? Wszystkie niezapisane postępy zostaną utracone. - + The currently running application has requested yuzu to not exit. Would you like to bypass this and exit anyway? @@ -4892,7 +4862,7 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Open Transferable Pipeline Cache - + Otwórz Transferowalną Pamięć Podręczną Pipeline @@ -4917,17 +4887,17 @@ Czy chcesz to ominąć i mimo to wyjść? Remove OpenGL Pipeline Cache - + Usuń Pamięć Podręczną Pipeline OpenGL Remove Vulkan Pipeline Cache - + Usuń Pamięć Podręczną Pipeline Vulkan Remove All Pipeline Caches - + Usuń całą pamięć podręczną Pipeline @@ -5286,7 +5256,7 @@ startowy. &Reinitialize keys... - + &Zainicjuj ponownie klucze... @@ -5306,12 +5276,12 @@ startowy. Display D&ock Widget Headers - + Wyłącz Nagłówek Widżetu Docku Show &Filter Bar - + Pokaż &Pasek Filtrów @@ -5335,8 +5305,8 @@ startowy. - Load &Amiibo... - Załaduj &Amiibo... + Load/Remove &Amiibo... + @@ -5399,7 +5369,7 @@ startowy. &MicroProfile - + &MikroProfil @@ -5438,15 +5408,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } PlayerControlPreview - + START/PAUSE START/PAUZA - - - Charging - Ładowanie - QObject @@ -5495,8 +5460,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - + + [not set] [nie ustawione] @@ -5507,10 +5472,10 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - + Axis %1%2 Oś %1%2 @@ -5521,9 +5486,9 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } - - - + + + [unknown] [nieznane] @@ -5649,76 +5614,86 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } + Home + Home + + + + Touch + Dotyk + + + Wheel Indicates the mouse wheel Kółko - + Backward Do tyłu - + Forward Do przodu - + Task Zadanie - + Extra Dodatkowe - + [undefined] [niezdefiniowane] - + %1%2%3 %1%2%3 - + [invalid] [niepoprawne] - - + + %1%2Hat %3 - + %1%2Drążek %3 - - - + + + %1%2Axis %3 - + %1%2Oś %3 - + %1%2Axis %3,%4,%5 - + %1%2Oś %3,%4,%5 - + %1%2Motion %3 - + %1%2Ruch %3 - - + + %1%2Button %3 - + %1%2Przycisk %3 - + [unused] [nieużywane] @@ -6263,7 +6238,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } &Wait Tree - + &Drzewo Czekania \ No newline at end of file -- cgit v1.2.3