summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/utils/gxt/german.txt (follow)
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Add english strings to translations as stubs, also translation noticeSergeanur2021-02-121-4/+137
|
* Merge branch 'master' of https://github.com/IlDucci/re3Sergeanur2021-02-121-27/+36
|\ | | | | | | | | | | | | | | # Conflicts: # gamefiles/TEXT/french.gxt # gamefiles/TEXT/german.gxt # gamefiles/TEXT/italian.gxt # gamefiles/TEXT/spanish.gxt
| * GXT additions for the Gamepad MenuIlDucci2021-02-041-27/+36
| | | | | | | | | | | | - Spanish: restoring LCS's name of the Red Light District. Thanks to ForeverL for pointing it out. - Spanish: Adding strings for the new controller menu. - French, German, Italian: copypastingthe official strings from the old controller menu into the new one.
* | Use VEHICLE_FIREWEAPON in GXTsSergeanur2021-02-091-32/+32
|/
* Adding strings to re3's GXT, recompiling GXT filesIlDucci2021-02-011-0/+14
| | | | | | - Adding the Radio Off string (thank you!) to the Spanish translation. - Added translations for the new languages to the French/German/Italian translations (using WordReference, no automated translation) as well as the Radio Off string (taken from LCS's official translations and uppercased). It's a bandaid, I know. - Recompiled the GXT files. Russian will probably have differences, but since the last recompilation was rejected because of Russian, I've removed its binary version.
* Removing some minor extra spaces, tweaking the Spanish translation for re3 strings.IlDucci2021-01-031-6/+6
|
* Revert "Fixing an original issue: removing unneeded white color codes in subtitles"IlDucci2021-01-031-154/+154
| | | | This reverts commit bb5d2c501cb52cc426678651f2d41c340746b0f1.
* Fixing an original issue: removing unneeded white color codes in subtitlesIlDucci2021-01-031-154/+154
| | | | | | | | This is an original issue. It seems that certain cutscenes had a white color control code in their subtitles when - It's not needed for subtitles. - The ~w~ control code isn't pure white, but light gray, so those subtitles look different than the rest. I've also fixed a couple of unwanted spaces found in French and German, and also tweaked one string in Spanish and added the translation for the new Waypoint string.
* Add GXT utilSergeanur2020-05-051-0/+8028